08奧運時中國將進一步規範運動員人名漢語拼寫
中國教育部今天就2006年中國語言生活狀況報告舉行新聞發佈會。國家語委副主任、教育部語言文字資訊管理司司長李宇明在發佈會上表示,在奧運會中,將進一步規範中國運動員人名的漢語拼寫。 李宇明指出,有專家建議,在奧運會當中,希望中國運動員人名的漢語拼寫能夠更規範,比如說我們有兩個乒乓球運動員,馬林和馬龍,中文拼音寫出來都是“L.MA”,兩個運動員沒有差距,是名在前,還是姓在前?有一系列需要規範的事情。 李宇明稱,奧運吉祥物“福娃”我們都非常喜歡,過去它們用的是英文譯名,現在直接用中文拼音“福娃”,中文拼音是國際公認的中國人民譯名的國際標準,“福娃”是真正的普通話。 李宇明表示,體育術語用漢語表達也有一個規範的前提,國外的體育組織、運動員的譯名規範,還有舉辦奧運會的城市北京市及其他地方,路名的羅馬字母撰寫系統的規範,希望進一步進行規範。